الترجمة العلمية وهي الترجمة التي يقوم المترجم من خلالها بترجمة النصوص العلمية من لغة إلى أخرى، وذلك لكي ينقل الأبحاث العلمية إلى تلك اللغة لتبقى مواكبة للحضارة وللتطورات التي يشهدها العصر.ويشترط هذا النوع من الترجمة على المترجم أن يلتزم بترتيب عناصر النص الذي يقوم بترجمتها بحسب ورودها في النص الأصلي، حيث يمنع على المترجم تغيير ترتيب النص، بعكس الترجمة الأدبية.
ويجب أن يلتزم المترجم بالدقة والأمانة والموضوعية، كما يجب التزام الحياد، وعدم إضافة أي معلومات جديدة أو حذف الأخرى.وتحتاج الترجمة العلمية أن يكون الباحث على دراية واطلاع كامل على البحث العلمي الذي يقوم به، وذلك لكي يكون قادرا على فهم البحث بكل تفاصيل، فكيف سيقوم بترجمة معلومات ومصطلحات علمية دون أن يفهمها.ولا تحتاج الترجمة العلمية لأن يعمل المترجم خياله أثناء الترجمة، بل عليه ترجمة النص بحسب ما ورد في النص الأصلي.
لا تردد في التواصل معنا
تعتبر شركة ترجمان الهجرة من أفضل الشركات في الخليج والوطن العربي التي تقدم جميع خدمات الترجمة المعتمدة لأكثر من 70 لغة وكذلك خدمات الدعاية والإعلان والنسخ والتصوير وتتميز بجودة أعمالها وأفضل الأسعار وسرعة ألإنجاز.
ترجمان الهجرة للترجمة المعتمدة
خبرة كبيرة في عالم الترجمة والدعاية والاعلان